上周翻译:

1)В их жизни искусство занимало ровно столько места, сколько оставалось от их профессиональной работы, которой каждый из них был увлечён. 艺术占据他们本职工作以外的全部时间,而他们俩本职对工作又都十分敬业。

 

注:先看第二句,本职工作占据了他们的时间,которой指代профессиональная работа,再看第一句,艺术占据了本职工作以外的时间。

 

2)Несмотря на то что среду, в которой я рос, никак нельзя было назвать артистической, первые встречи с искусством произо-

шли в семье. 尽管我成长的环境也不能称之为演艺之家,但我最初接触到艺术还是在家里。

 

注:рос是расти过去时阳性第一人称形式,意为“成长,生长”,接格为в чём,所以 в которой(六格) я рос;назвать在这里意为“称为、称作”,接格кем-чем;первая встреча с кем-чем:和……的初次见面

 

3)Они стали ругаться, ругались постоянно из-за ничего. Это болела их любовь, откашливаясь несоответствиями, и наконец умерла. Но, разойдясь, ещё долгое время продолжали встречаться и продолжали ругаться. Они не могли быть врозь. 他们开始争吵,不停地、毫无道理地争吵。这说明他们的爱情已经出了毛病,已经不能和谐地生活,最终爱情死亡了。但他们分手后好长时间还继续见面,但也继续争吵。他们既不能生活在一起,但又谁都离不开谁。

 

注:болела их любовь(主语),直译:他们的爱情生病了;откашливаясь是откашливаться的副动词,意为“咳几声”несоответствие意为“差异”,用5格来修饰откашливаться,这句不是很好理解,小编认为是生活方式都有了差异(= =麻麻咪丫,原谅小编的无稽之谈……)

 

4)Ей казалось, что фактор красоты должен давать в жизни дополнительные преимущества, как, скажем, билет на ёлку или продуктовый талон к празднику. 她觉得美貌应该在生活中增添额外的优势,就像新年晚会的门票,或者节日的食品券。

 

5) 1995-2000年间,全国共扫除妇女青壮年文盲1340万人。(汉译俄)

В период с 1995 г. по 2000 г. во всём Китае тринадцать

миллионов четыреста тысяч молодых женщин научились читать и

писать.

注:在……期间:в период;

 

汉译俄有时不能按照字面意思来翻,理解它的本质含义,用最简单的词组来翻。

 

这是新一期翻译:

①Вот только природа во времена Толстого и даже гораздо позже, когда детьми были наши бабушки и дедушки, окружала людей совсем другая, чем та, среди которой мы живем сейчас.

②Реки тогда спокойно несли в моря и океаны свою прозрачную воду, леса стояли такие густые, что в их ветвях запутывались сказки, а в голубом небе ничто, кроме птичьх песен, не нарушало тишину.

③Безумный XX век принес человечеству вместе с потоком открытий и множество проблем.

④Отдельным людям, занятым своей работой, трудно было заметить, как беднеет природа, как трудно было когда-то дагадаться, что Хемля круглая.

⑤在中国,通讯已成为发展速度最快的行业。这是世界电子通讯史上前所未有的奇迹。